CURIOSIDADES SOBRE LA LENGUA ESPAÑOLA:
- Hay muchos nombres propios de persona que son de origen germánico: Álvaro, Rodrigo, Fernando, Elvira, Alfonso, Ramiro, Galindo, Adolfo…
- La doble s (ss) y la ce con cedilla (ç) fueron eliminadas del alfabeto español en el siglo XVIII. Eso sí, en algunos nombres propios se ha conservado la escritura antigua (Panesso, Bossio).
- Hay muchísimas palabras que se escriben igual en inglés y en español. Algunos ejemplos: cruel, soda, chat, lira, iceberg, oral, canal, banana, jaguar, residual, mediocre, dental, axial, no, angina, trivial, vegetal, convoy, medieval, etc.
- No hay ninguna palabra en español que comience por "ST", lo que sí ocurría en latín (Statu, stadium) y ocurre en italiano o en inglés.
- Ninguna palabra en español comienza por "SL", lo que sí sucede en inglés (sleep, slogan).
- La letra más frecuente en español es la E.
- El español es una lengua en la que predominan las palabras graves o llanas. En francés, sin embargo, predominan las palabras agudas.
- En español predominan las vocales sobre las consonantes, a diferencia del alemán, por ejemplo, que es más consonántica.
- La letra más reciente en español es la uve doble (W), escasa en nuestra lengua, abundante en inglés y alemán.
- La doble zeta (ZZ) existe en palabras de origen italiano (pizza, pizzería, pizzero) , o inglés (jazz). Hay otras palabras de origen italiano que se han adaptado al castellano: mozarela o paparazi.
- La única tilde que existe en español es la llamada aguda (´), que se escribe de arriba a abajo y de derecha a izquierda. En francés y portugués, además de la aguda, disponen de la tilde grave (`) que se escribe de abajo a arriba y de izquierda a derecha. Existen también en estas lenguas el acento circunflejo(^). En portugués existe además la nasal, como la eñe española, pero ondulada.
- ¿Os habéis preguntado por el origen de las notas musicales? Su autor es Guido Aretino, que la tomó de la primera estrofa del himno de san Juan Bautista, en latín. Sólo aclarar que UT pasó a D.
Ut queant laxiso
Resonare fibriso
Mira gestorumo
Famuli tuorumo
Solve pollutio
Labii reatum…
- Hay muchas palabras en español que admiten una doble acentuación: periodo/período, aérobic/aerobic, chófer/chofer, íbero/ibero, …
- Existen algunas palabras que se pueden escribir con C o con Z: centi/zenit, cedilla/zedilla, ácimo/ázimo, ceta/zeta, eccema/eczema…
- Billion (inglés) no equivale a billón (español). One billion dollar son mil millones de dólares.
- Si escribimos una cantidad que sea igual o superior a mil escribiremos un punto para separa los millares de las centenas: 1.237 porque se trata de una cantidad, sin embargo, en la fechas (2010) no se pone punto, ya que no se trata de una cantidad.
- Hay 17 palabra en español que se pueden escribir con h (hacera, harmonía, harpa, harpía, harriero, hurraca, hogaño, comprehensivo, rehendija, reprehender, sabihondo, albahaca, alhelí, barahúnda, rehala, hierba y hiedra) o sin ella (acera, armonía, arpa, arpía, arriero, urraca, ogaño, comprensivo, rendija, reprender, sabiondo, albaca, alelí, baraúnda, reala, yerba y yedra).
MITOS SOBRE LA LENGUA ESPAÑOLA
- Que la coma es un signo respiratorio o para descansar o que debe ponerse cada renglón y medio. Nada de esto es cierto.
- Que las palabras mayúsculas no llevan tilde. Jamás ha dicho esto la Real Academia Española. Veamos este par de oraciones: LUCHO LUCHO CON EL PAPA / LUCHO LUCHÓ CON EL PAPÁ. ¿Hace falta poner tildes o no?
- Que no se debe escribir el giro lo que . Puede usarse y suele ser un giro útil y elegante. Ejemplo: Se subieron los impuestos en un tres por ciento, lo que creó un sensible descontento entre los ciudadanos.
- Que los gerundios deben evitarse. Lo cierto es que no deben usarse mal, pero sí cuando lo permitan las normas de nuestro idioma.
- Que los nombre propios no tienen ortografía. El problema radica en que no hay escrituras únicas de los nombres propios.
- La B es labial y la V es labiodental . Falso. Eso ocurre en inglés pero no en español.
- Todas las palabras acabadas en –ción se escriben con C. Falso. Abrasión, fusión, discusión, prisión, revisión, versión,…
No hay comentarios:
Publicar un comentario